ФИЯ / Всемирный день переводчика


Всемирный День Переводчика - 30 сентября

Кафедра теории речи и перевода была открыта недавно, но уже завоевала уважение на факультете. Это и хороший преподавательский состав, и высокое качество обучения. Именно поэтому каждый год студентам предоставляется возможность блеснуть своими талантами. Этот шанс — Всемирный День переводчика, который проходит в октябре на нашем факультете. Десятки парней и девушек, многие вчерашние школьники, состязаются за право быть замеченными преподавателями и представить публике свои творения. Да, именно творения, ведь перевод художественного произведения - это всегда новый текст, в который автор вкладывает частичку души. Конечно, переводчик должен четко следовать за оригиналом, стараясь сохранить его семантические, стилистические и, если возможно, синтаксические особенности исходного текста.

Поначалу каждый участник Всемирного Дня Переводчика имел право сам выбирать текст любого объема, прозаический или стихотворный. Однако, оценить качество поэтического перевода трудно, да и определить победителя невозможно. Поэтому с прошлого года всем участникам выдали листы с единым для всех прозаическим текстом. Оценивалась, конечно же, не правильность перевода, благо что текст был достаточно прост. А вот передача стилистических норм, связность текста, подбор правильных эквивалентов согласно стилям речи - всё это и составляло трудность.

Победителям вручили призы: книги и словари. Остается только надеяться, что проба пера вдохновит юных переводчиков на новые литературные подвиги. Ведь мы живем среди изобилия информации, и без помощи профессиональных переводчиков просто не обойтись.

 

Лучшие переводы

The Coming of storm >>>

L'Etranger >>>

Стихотворные переводы >>>

 

 

Контакты | © 2005 - 2015 Мордовское Региональное Отделение СПР